ע Шестнадцатая буква священного алфавита
Исав (+) עשו
Иаков сказал Исаву продай мне теперь же свое первородство. Иcaв сказал: я умираю, что мне в этом первородстве? Иаков сказал: поклянись мне теперь же. Он поклялся ему и продал Исав первородство Иакову. Дал Иаков Исаву хлеба и кушанья из чечевицы; он ел и пил, встал и пошел, пренебрег Исав первородство, Быт. 25:31-34
Иаков (יעקב ключ 3142) ≈ π
Исав (ключ 162); сравните: золотое сечение 1,62
Когда Исаак состарился и притупилось зрение глаз его, он призвал старшего сына Исава и сказал ему: сын мой! Тот сказал: вот я. Исаак сказал: я состарился; не знаю дня смерти моей; возьми теперь орудия твои, колчан и лук, пойди в поле, налови мне дичи...
Исаак (208 יצחק) + Дичь (ציד 104) ≈ Господь ( יהוה ключ 312 (1))
Ревекка сказала сыну своему Иакову: я слышала, как отец твой говорил брату твоему Исаву: принеси мне дичи и приготовь мне кушанье; я поем и благословлю тебя... Теперь, сын мой, послушайся слов моих в том, что я прикажу: пойди в стадо и возьми мне оттуда два козленка хороших, я приготовлю из них отцу твоему кушанье, какое он любит, а ты принесешь отцу, он поест, чтобы благословить тебя пред смертью. Иаков сказал Ревекке, матери своей: Исав, брат мой, человек косматый, а я человек гладкий; может статься, ощупает меня отец мой, и я буду в глазах его обманщиком и наведу на себя проклятие, а не благословение...
Косматый ( שער 615 + 372+ 144 ) = Сущий ( אהיה ключ 1131)
Взяла Ревекка богатую одежду старшего сына своего Исава, бывшую у ней в доме, одела младшего сына Иакова; а руки и гладкую шею его обложила кожею козлят; дала кушанье и хлеб, которые она приготовила, в руки Иакову, сыну своему. Он вошел к отцу и сказал: отец мой! Тот сказал: вот я; кто ты, сын мой? Иаков сказал отцу. Я Исав, первенец твои; я сделал, как ты сказал мне; встань, сядь и поешь дичи, чтобы благословила меня душа твоя. Сказал Исаак сыну своему: что так скоро нашел ты, сын мой? Он сказал: потому что Господь Бог твой послал мне навстречу. Сказал Исаак Иакову: подойди, я ощупаю тебя, сын мой, ты ли сын мой Исав, или нет? Иаков подошел к Исааку, отцу своему, он ощупал его и сказал: голос, голос Иакова, а руки, руки Исавовы. И не узнал его, потому что руки его были, как руки Исава, брата его, косматые; благословил и сказал: ты ли сын мой Исав? Он отвечал: я...
Дичь (гематрия 914) · Иаков (гематрия 1712) ≈ Господь (гематрия)
Как скоро совершил Исаак благословение над Иаковом, как только вышел Иаков от лица Исаака... Исав, брат его, пришел с ловли своей. Приготовил и он кушанье, принес отцу, сказал отцу своему: встань, отец, поешь дичи сына твоего, чтобы благословила меня душа твоя.
Дичь (гематрия) · Исав (гематрия 736) ≈ Всемогущий ( שדי ключ)
Дичь (гематрия) · √π ≈ Исав (ключ 162)
Исаак, отец его, сказал: кто ты? Он сказал: я сын твой, первенец твой, Исав. Вострепетал Исаак весьма великим трепетом, сказал: кто ж это, который достал мне дичи и принес мне, я ел от всего, прежде нежели ты пришел, я благословил его? Он и будет благословен... Сказал Исав: не потому ли дано ему имя: Иаков, что он запнул меня уже два раза? Он взял первородство мое, теперь взял благословение мое Быт. 27:1-36
Исаак (208) + Иаков (182) + Благословил (222) = Завет (612)
Исав сказал: у меня много, брат мой; пусть будет твое у тебя. Иаков сказал: нет, если я приобрел благоволение в очах твоих, прими дар мой от руки моей, ибо я увидел лице твое, как бы кто увидел лице Божие, ты был благосклонен ко мне; прими благословение мое, которое я принес тебе, потому что Бог даровал мне, и есть у меня все. Упросил его, тот взял и сказал: поднимемся и пойдем; я пойду пред тобою. Быт. 33:10-12
Иаков (гематрия) + Исав (гематрия) = 2448 (исход из Египта)
Сравните: Завет (612 ברית) · 2448 = 4