Подробные пояснения

  1. Предполагается любовь и живой интерес к математике.
  2. Смелость увидеть то, что до вас не видел еще никто.
  3. Никаких посвящений и специальных знаний.
  4. С алфавитом иврита можно познакомиться в процессе чтения.
  5. В первой книге цикла слова сопровождает специальная транскрипция (для каждой буквы указан ее номер в алфавите).
  6. В вашем распоряжение Универсальная таблица, отвечающая на все возникающие вопросы.
  7. Многие формулы снабжены подробными арифметическими вычислениями.
  8. Начиная со второй книги, разработана удобная графическая подача.
  9. Не откладывайте знакомство с четвертой книгой цикла «9 гимнов Божественному замыслу».
  10. Обратите внимание! Мы применяем авторскую, несколько отличную от встречающейся в литературе, терминологию.
  11. Наши вычислительные методики имеют следующие названия: номер, значение, прагематрия, гематрия, ключ, интеграл.
  12. Номер в алфавите. Для слов или фраз суммируются алфавитные номера отдельных букв.
  13. Значение. Для отдельной буквы по таблице. Для слов или фраз значения суммируются.
  14. Прагематрия. Для буквы по таблице. Чтобы получить прагематрию слова, следует выписать слева направо прагематрии отдельных букв в порядке их чтения.
  15. Гематрия. Для буквы по таблице. Чтобы получить гематрию слова, следует выписать слева направо гематрии отдельных букв в порядке их чтения.
  16. Ключ. Для каждой буквы берется по таблице. Чтобы получить ключ слова, следует выписать слева направо ключи отдельных букв в порядке их чтения. Длина прагематрии, гематрии и ключа совпадает с длиной исходного слова.
  17. Интеграл (Моисея): прагематрия+гематрия+ключ.
  18. Интеграл (полный): номер+значение+прагематрия+гематрия+ключ. Используется в книге «9 гимнов Божественному замыслу».
  19. Обратите внимание! При сравнении чисел и в вычислениях положением десятичной запятой обычно пренебрегаем. Следствие: нас не интересуют нули в конце числа.
  20. Некоторые слова (например, глагольные формы) в вычислениях снабжены условным переводом, при этом работаем с корнями слов.
  21. При цитировании Библии на русском языке используется Синодальный перевод.
  22. Все даты событий, вычисленные или использованные в тексте, соответствуют масоретской традиции и иллюстрируют ее.