7.
Контакт 25.04.2023
וַיּוֹשֵׁב יוֹסֵף אֶת-אָבִיו וְאֶת-אֶחָיו וַיִּתֵּן לָהֶם אֲחֻזָּה בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּמֵיטַב הָאָרֶץ בְּאֶרֶץ רַעְמְסֵס כַּאֲשֶׁר צִוָּה פַרְעֹה בר. מז יִא
«Поселил Иосиф отца своего и братьев своих, и дал им владение в земле Египетской, в лучшей части земли, в земле Раамсес«20»«16»«13»«15»«15», как повелел фараон.» Быт.47:11
«Раамсес» = «жить»
«Раамсес» значение 430,
«жить» ключ 43.
«Раамсес» ≈ 12 · «жить»
12 · 43 = 516,
«Раамсес» ключ 51666.
וַיִּקֶן יוֹסֵף אֶת-כָּל-אַדְמַת מִצְרַיִם לְפַרְעֹה כִּי-מָכְרוּ מִצְרַיִם אִישׁ שָׂדֵהוּ כִּי-חָזַק עֲלֵהֶם הָרָעָב וַתְּהִי הָאָרֶץ לְפַרְעֹה
וְאֶת-הָעָם הֶעֱבִיר אֹתוֹ לֶעָרִים מִקְצֵה גְבוּל-מִצְרַיִם וְעַד-קָצֵהוּ בר. מז כ-כא
«Купил Иосиф всю землю Египетскую«1»«22»-«11»«12»- «1»«4»«13»«22» «13»«18»«20»«10»«13» для фараона, потому что продали Египтяне каждый свое поле, ибо голод одолевал их. И досталась земля фараону. И народ сделал он рабами от одного конца Египта до другого.» Быт.47:20-21
«всю землю Египетскую» ≈ «раб»
«всю землю Египетскую» значение 1276, «раб» ключ 127.